您现在的位置是: 首页 > 生肖成语 生肖成语

迢迢牵牛星拼音版_迢迢牵牛星拼音版翻译

zmhk 2024-09-15 人已围观

简介迢迢牵牛星拼音版_迢迢牵牛星拼音版翻译       大家好,今天我想和大家探讨一下关于迢迢牵牛星拼音版的问题。在这个话题上,有很多不同的观点和看法,但我相信通过深入探讨,我们可以

迢迢牵牛星拼音版_迢迢牵牛星拼音版翻译

       大家好,今天我想和大家探讨一下关于迢迢牵牛星拼音版的问题。在这个话题上,有很多不同的观点和看法,但我相信通过深入探讨,我们可以更好地理解它的本质。现在,我将我的理解进行了归纳整理,让我们一起来看看吧。

1.河汉女的诗句河汉女的诗句是什么

2.迢迢牵牛星带拼音

3.“迢迢牵牛星”的拼音和翻译分别是什么?

4.《迢迢牵牛星》的诗名是什么?

5.古诗词《迢迢牵牛星》的注音版,还有注解和意思。

迢迢牵牛星拼音版_迢迢牵牛星拼音版翻译

河汉女的诗句河汉女的诗句是什么

       河汉女的诗句有:七夕长留河汉女,皎皎河汉女。

       河汉女的诗句有:七夕长留河汉女,皎皎河汉女。注音是:ㄏㄜ_ㄏㄢ_ㄋㄩˇ。结构是:河(左右结构)汉(左右结构)女(独体结构)。拼音是:héhànnǚ。

       河汉女的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

       一、词语解释点此查看计划详细内容

       指织女星。在银河北。与牵牛星隔河相对。

       二、引证解释

       ⒈指织女星。在银河北。与牵牛星隔河相对。参见“织女星”。引《古诗十九首·迢迢牵牛星》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。”

       关于河汉女的诗词

       《临江仙·七夕长留河汉女》

       关于河汉女的成语

       门外汉河汉无极邈若河汉饱汉不知饿汉饥河汉江淮楚界汉河男男女女

       关于河汉女的词语

       墙外汉楚界汉河邈若河汉门外汉江淮河汉楚河汉界河汉吾言河汉无极河汉斯言河汉江淮

       点此查看更多关于河汉女的详细信息

迢迢牵牛星带拼音

       迢迢牵牛星古诗带拼音如下:

       tiáo tiáo qiān niú xīng,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。xiān xiān zhuó sù shǒu,zhá zhá nòng jī zhù。纤纤擢素手,札札弄机杼。zhōng rì bú chéng zhāng,qì tì líng rú yǔ。终日不成章,泣涕零如雨。

       hé hàn qīng qiě qiǎn,xiàng qù fù jǐ xǔ。河汉清且浅,相去复几许。yíng yíng yī shuǐ jiān,mò mò bú dé yǔ。盈盈一水间,脉脉不得语。

迢迢牵牛星赏析如下:

       诗一开篇,先写织女隔银河怅望对岸的牛郎。“迢迢”是织女心里的感觉,情人眼里的咫尺天涯。牵牛郎,既是河汉女眼中的牛郎,也是“河汉女”心中的牛郎。这第一句是立足织女的感觉来写,第二句才正面写织女。

       这一二句诗就为后文的种种场面描写、情思描写而张了本。“皎皎河汉女”是写景也是写人。皎皎不仅写出了银河的清亮,也是为后文的“清且浅”做铺垫,同时也写出了织女整体形象的娇美姿态。

       接下来,“纤纤擢素手,札札弄机杼”诗句,是描写织女手的特征、劳动的情景及其勤劳的形象。纤纤一词,写织女手的形态,纤细柔长。“素”字写出织女手的颜色,白嫩娇美。擢一个动词,写出织女伸手摆动的劳动姿态,娴熟优美。

       札札叠词写出织女织布时不停的织机声,一个“弄”字形象地写出了机梭在织布机上的飞动,同时也写出了织女织布动作娴练和纯熟。

       纤纤擢素手写得如见其形,札札弄机杼写得更如闻其声。这两句诗不仅写出了织女的姿态美,也意在写出织女的勤劳形象,更意在写出织女因牛郎不在身边的孤寂苦闷心情。

“迢迢牵牛星”的拼音和翻译分别是什么?

       迢迢牵牛星带拼音是:tiáo tiáo qiān niú xīng 。

       《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,此诗为《古诗十九首》中的第十首。看似写神话传说,实则是人间爱情生活的真实写照。此诗产生的年代,正是社会动乱时期,男子从征服役,人为地造成家庭破裂、夫妻分别,尤其给劳动妇女造成的是身心上的双重痛苦。夫妇久别是她们的生活,离愁别恨是她们的伴侣,夫妇团聚就成了她们的向往。抒发了思妇游子的离愁别绪,使得此篇情景交融、境界非凡。

       牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。

       曹植《九咏》曰“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”,这是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。

迢迢牵牛星的历史

       迢迢牵牛星出自中国古代民间传说中的牛郎织女故事,也称为“牛郎织女”或“七夕”故事。这个故事在中国流传已有几千年的历史,是关于爱情的美丽传说。故事讲述了天上的织女(织女星)和地上的牛郎(牛郎星)相爱,但由于织女是天上的仙女,牛郎是凡间的牧童,两人不能长久在一起。织女的母亲王母娘娘得知了这段感情后,决定将织女带回天上。

       牛郎对织女的思念和哀求打动了天上的仙女们,王母娘娘允许他们每年的农历七月初七相会一次。在这天晚上,牛郎骑着牛,用一条银河过河与织女相见,并度过一夜的幸福时光。迢迢牵牛星的出现则是指牛郎的星座,它由几颗星星组成,形状酷似牛郎牵着一头牛的样子。当它出现在天空中时,人们相信这是牛郎在寻找织女的信号,也标志着七夕这一特殊日子的到来。

       牛郎织女故事寄托了人们对真爱的向往和对团圆的渴望,被广泛传颂,并成为了中国传统文化中重要的节日,七夕节的主题之一。每年的农历七月初七,人们会在这一天庆祝七夕节,许下美好的愿望,并向牛郎织女祈福。

《迢迢牵牛星》的诗名是什么?

       迢迢牵牛星拼音:tiáo tiáo qiān niú xīng,翻译:那遥远而亮洁的牵牛星。

       迢迢牵牛星出自《昭明文选》。

       原文:

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。翻译:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。翻译:织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。

       终日不成章,泣涕零如雨。翻译:因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

       河汉清且浅,相去复几许?翻译:只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。

       盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。

古诗词《迢迢牵牛星》的注音版,还有注解和意思。

       迢迢牵牛星拼音版

       tiáo tiáo qiān niú xīng

       迢迢牵牛星

       tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。

       zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ 。

       终日不成章,泣涕零如雨。

       hé hàn qīng qiě qiǎn ,xiàng qù fù jǐ xǔ 。

       河汉清且浅,相去复几许。

       yíng yíng yī shuǐ jiān ,mò mò bú dé yǔ 。

       盈盈一水间,脉脉不得语。

       译文:

       那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

       织女伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机,织布机札札不停地响个不停。

       因为相思而整天也织不出什么花样,眼泪像下雨一样落下来。

       只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。

       虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。

扩展资料:

       这首诗是《古诗十九首》之一。综合考察《古诗十九首》所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为这十九首诗所产生的年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。

       这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。

       迢迢牵牛星(古诗十九首)

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。

       终日不成章,泣涕零如雨。

       河汉清且浅,相去复几许?

       盈盈一水间,脉脉不得语。

       注释:

       迢(tiáo)迢:遥远。

       牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星。

       皎皎河汉女:明亮的织女星。皎皎,明亮。河汉,即银河。女,指织女星。

       纤(xiān)纤擢素手:伸出细长而白皙的手。纤纤,形容手指细长。  擢(zhuó):伸出。

       札(zhá)札:织布机发出的声音。

       弄:摆弄。

       杼(zhù):织布机上的工具。

       终日不成章:一整天也织不出布来。章,布帛上的经纬纹理,这里指布帛。

       泣涕:哭泣,落泪。

       零:落。

       几许:多少。

       盈盈:清澈、晶莹的样子。

       间(jiàn),隔。

       脉(mò)脉:含情凝视的样子。

       诗词译文:

       在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。  

       (织女)纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。  

       (她)始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。  

       天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?  

       只隔一条清浅的天河,默默地深情凝望却不能说话。

       翻译

       (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。

       (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。

       (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。

       银河又清又浅,相隔又有多远呢?

       虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。

       赏析:

       《迢迢牵牛星》一韵到底,十句诗中有六句用了叠字且都用在句首,不但使诗具有很强的音乐节奏美感,而且对写景写人起到“景情并生”的作用。而其所引起的让人对爱情、对生命、对宇宙的思考则更让我动容和感佩。明代钟惺《古诗归》里曾说“乐府之妙,在能使人惊;古诗之妙,在能使人思。”此言不虚也。(叠字:汉语特有的一种修辞方法。一个字重叠后可能会增添某些附加意义,甚至可能会改变原来那个字的词性和词义。)《迢迢牵牛星》全诗运用了六组叠字:迢迢,皎皎,纤纤,札札,盈盈,脉脉,使人产生一种夜空广大,星光灿烂的视觉感受,手之秀美,织布之繁忙,形声兼备,继而生情。由景及人,使诗文更生动形象。

       牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即“河鼓二”,在银河东。织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。”这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。

       以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”

       最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,恐不确。“盈盈”不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”是确切的。人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。亦见于《古诗十九首》。李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。”这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈一水间”的意思。“脉脉”,李善注:“《尔雅》曰‘脉,相视也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。”“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。

       这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的**形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

       好了,今天关于“迢迢牵牛星拼音版”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“迢迢牵牛星拼音版”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。